Wednesday, October 3, 2007

La Historiadora y El Idioma de Los Vascos

Este semana yo leyó un poco de La Historiadora por Elizabeth Kostova en español. La primera vez que yo leyó este libro fue en inglés hasta dos veranos. A mi me gusta la historia de Europa que La Historiadora usó para illustrar el arugmento. Mi personaje favorito es Profesor Rossi, que descubrió secretos de Vlad Tepes y supo como nesicita matarle. La mayoria de La Historiadora es un viaje para el narrador y su amigo en Europa y este me facina. En el fin, la madre de el narrador mató a Vlad Tepes con una pistola con una bala de plata. Despúes, cuando el narrador estaba en una biblioteca en Europa, vio a un criado de Vlad Tepes. El criado la dio un libro con un dragón en el centro, una copia de el libro de su padre tuvó en el comienzo. Representó que Vlad Tepes no estaba muerto o que un criado de Vlad Tepes va a continuar el trabajo de Dracula en el mundo. Si te gusta historia, yo recomendo este libro.

El idioma de los vascos es un mezcla de otros idiomas más cerca de ellos y que influyeron a esukara, su idioma. Mucha gente piesan que los vascos son un ejemplo de la inmigracíon de personas de otros partes del mundo porque el idioma de esukara es más como el georgiano o las lenguas caucásicas. Pero, en historia, fue influido de el latín, árabe, y muchos idiomas más. En 1545 el primero libro de el idioma vasco fue publicado - Linguae Vasconum Primitiae por Bernard Dechepare. El idioma de esukara no es muy conocida en el mundo, pero el esukara representa una cultura misteriosa y muy separada de la cultura de España.

Bibliografía:
"El Esukara, Idioma de Los Vascos." 2 Nov 1999. 2 Oct 2007. <http://www.cd.sc.ehu.es/DOCS/book.SS-G/v1/Euskara.html.>

1 comment:

Karyn Schell - USF said...

¿Cuál es tu especialidad aquí en USF? ¿Es historia? Si no, ¿has podido tomar algunas clases? ¿Tienes un período preferido o favorito? ¿Cuál región del mundo te interesa más?

¿Has intentado estudiar o investigar un poco sobre la estructura del euskara? Como no está en ninguna familia lingüística del mundo, me pregunto cómo es la estructura y la formación de las construcciones gramaticales. Tengo un amigo vasco que está traduciendo los obras de Chomsky al vasco. Quee trabajo más difícil, ¿verdad?